«Когда Чингиз Айтматов умер, то Шаймиев организовал самолет, чтобы доставить его тело в Бишкек»

category2

Опубликовано: 1 декабря 2007 г. Номер 23 (106) Рубрики: Интервью

Tschingis_Ajtmatow-w.jpg

Чингиз Айтматов Чингиз Айтматов Чингиз Айтматов Давайте вспомним названия хотя бы нескольких книг Чингиза Айтматова, каждая из которых становилась событием. «Джамиля», «Тополек мой в красной косынке», «Первый учитель», «Прощай, Гульсары!» «Белый пароход», «Материнское поле», «Буранный полустанок», «Плаха» … Они были переведены на множество языков. По многим из этих книг снимались фильмы, которые с интересом смотрятся и сейчас.

Из более поздних романов запомнил «Тавро Кассандры», глобальную притчу о зле. Главный герой Филофей, летающий вокруг земли в космической станции, прежде был ученым, который экспериментировал на женщинах-заключенных и пытался вывести искусственных людей. Но эмбрионы отказывались появляться на свет, в котором правит бал зло. Сама природа хочет защитить себя от человечества, творящего несправедливость и насилие.

Мне было очень приятно услышать голос знаменитого писателя. Я его встречал не раз, и всегда у меня было такое чувство, будто беседую с его героями, чистыми, добрыми, открытыми ко всему хорошему и светлому в мире, не боящимися бросить вызов всему хищному и деспотичному, мешающему нормально жить.

Чингизу Айтматову я звонил в Брюссель. Многие годы он был послом СССР, а потом России в Люксембурге. Сейчас он Чрезвычайный и Полномочный посол Киргизии в странах Бенилюкса, представитель Киргизии в НАТО и ЮНЕСКО.

— Чингиз Торекулович, вы выдающийся, известный во всем мире писатель. И вы дипломат. Как это сочетается? Вообще в истории таких случаев было немало, когда известные писатели — представляли свои страны на международной арене. Но обычно со словом посол ассоциируется нечто, извините, строго официальное, застегнутое на все пуговицы. Послы говорят то, что им положено. А писатели говорят часто то, что не положено, иначе их неинтересно читать. Как вам удается совместить застегнутость с раскованностью?

— По-разному бывает. Одно другому часто не мешает. Я обычно представляюсь в качестве действующего дипломата, принимаю участие в международных форумах. Естественно, знают меня больше как писателя. Никаких неудобств моя дипломатическая работа мне не приносит, ни в чем меня не ограничивает. Единственное, что мне мешает, это нехватка времени, приходится жертвовать творческими возможностями…

В среде дипломатической многие знают, что я литератор, особенно в таких странах, как Германия, Австрия, Швейцария, Нидерланды. У меня в европейских странах много книг выходит, их читают. За последние годы только на немецком языке больше миллиона экземпляров выпущено. Это немалый тираж для Европы. Издают меня в Японии, Китае. В России, естественно. В Америке мои книги переводились раньше. Что теперь происходит — мне неведомо.

— Кто из писателей ближе вам?

— С детства на меня оказал огромное влияние Эрнест Хемингуэй. Одно время я был главным редактором журнала «Иностранная литература», и мы печатали много американских авторов. Недавно в Германии одну из моих повестей, «Пегий пес, бегущий краем моря», поставили на оперной сцене и назвали почти по Хемингуэю — «Мальчик и море». Кстати, и книгу издали под таким же названием. На русском языке в названии своя поэтика, а тут ассоциации с американским классиком. Как и у Хемингуэя, действие происходит в море, но там судьба старика, а у меня судьба мальчика. Я очень доволен такой параллелью. Из мировой литературы близки мне Маркес, Джойс, Пруст. Из наших писателей — Фазиль Искандер.

— Я не могу сейчас точно сказать, какой это был год, примерно 20 лет назад. Мы вместе с вами после интервью спускались по широкой, залитой светом лестнице в новом тогда здании в Останкино, и я у вас спросил, как вы относитесь к Джеку Лондону. Вы ответили, что он писатель для детей. Потом вы увидели, что у меня расстроенное лицо и сказали — очень хороший писатель. Тогда вы еще не были дипломатом, но я в вас эти дипломатические черточки почувствовал.

— Спасибо, что мне напомнили. Я Джеком Лондоном в детстве зачитывался, он оказал на меня большое влияние. И что-то от Джека Лондона нашло отражение и в моем творчестве. Я ведь написал роман «Плаха», в котором среди персонажей не только люди, но и волчья семья. У них тоже своя судьба. Это не случайно. Есть что-то от «Белого клыка».

— Вы сказали о волчьей теме. Была у меня одна знакомая, ослепительная красавица, которая у нас на радио работала. Как-то зашел разговор, на кого она похожа, и она сказала: «Я Акбара», — то есть волчица из вашей книги. Она хотела подчеркнуть независимость и силу своего характера.

— У меня был другой случай. Однажды ко мне в Москве подходит женщина и здоровается. Я думал, кто-то из моих знакомых. Она подошла ближе и говорит: «Я Акбара». Я хотел сказать, зачем вы себя сравниваете с волчицей. Но не успел. Она молча пошла дальше. Наверное, что-то в их судьбах было общее, что побудило ее идентифицировать себя с волчицей.

— По-видимому, в каждой шутке есть доля истины. Про вас как-то говорили, что в прежней жизни вы сами были волком.

— Говорят так. Я не возражаю.

— Все мы дети природы?

— Волк — это классический хищный зверь, который везде находит себе место: в горах, степях, лесах. Есть прекрасные качества, которые человек может сопоставить с мужеством, бесстрашием, свирепостью волчьей. С птицей может себя сравнивать, с орлом. А некоторые болтливые люди могу сравнивать себя с сорокой. Здесь каждый сам по себе, как он себя осмысливает и видит.

— Какие ваши личные качества вам помогали в жизни, а может быть, и мешали?

— Трудно сказать. Я не позволяю себе резко выступать, кого-то в чем-то обвинять, скандалить, стараюсь быть более сдержанным.

— Это из нашего древнего эпоса «Манас». Там еще история о том, что ребенка, у которого было будущее великого вождя, пытались превратить в манкурта, то есть лишить его памяти, чтобы он даже не знал, кто он, как его зовут, чтобы он только исполнял то, что ему прикажут. Я писал о том, как из людей делали манкуртов в действительности. Это выражение сейчас широко применяется, когда речь идет о политической, социальной, культурной жизни. И люди в разговоре упоминают — ты что, манкурт?

— Как вы думаете, не может ли в наше весьма непростое время случиться так, что именно манкурты, — люди-роботы, люди, подчиненные только одной цели, которую им навязывают другие, — будут определять будущее человечества?

— Во всех эпохах был этот фактор, когда манкурты отрицательно влияли на развитие человечества. И сейчас такая опасность есть. Современное общество очень уязвимо. В эпоху глобализации, когда идет всеобщая универсализация, национальные культуры во многом утрачивают свои возможности, и это может привести к манкуртизму. Все вместе взятые национальные культуры могут оказаться под одним колпаком тоталитарной массовой культуры. Я надеюсь все же, что демократические тенденции будут вести нас к прогрессу и не допустят зловещего развития событий.

— Я помню, было время, когда вы организовывали Иссык-кульские форумы и к вам в гости, к Чингизу Айтматову, приезжали знаменитейшие писатели со всего мира.

— Да, было. Многих уже нет. Артур Миллер, например, сравнительно недавно ушедший из жизни, приезжал. Теперь наш форум превратился в Международный форум Айтматова. Мы сотрудничаем с ЮНЕСКО, с другими международными организациями, проводим конференции, особенно для творческой молодежи из многих стран мира. Так что продолжение преемственности Иссык-кульского форума осталось.

— В ваших книгах драматический, трагический накал отношений мужчины и женщины, отношений волка и волчицы. Любовь описывается у вас как нечто космическое.

— Современная жизнь показывает, что мужчина и женщина должны быть равноценными фигурами, равноценными личностями. И тогда их усилия помогают достигать цели. Именно любовь составляет основу жизни. Любовь и те эмоции, которые с ней связаны. И без таких эмоций, страстей, жизнь человеческая не будет полноценной.

— У вас есть идеал женщины?

— У меня была такая повесть «Джамиля». Ее до сих пор читают. В Европе даже некоторые говорят, что своим дочкам имя дали Джамиля. А мальчикам давали имя Данияр — в честь моего героя. Даже итальянский Данияр у меня есть. С идеалом женщины у меня всегда была связана интеллигентность.

— А если брать мировую литературу, где любовная тема больше всего проявилась?

— Для меня вершиной, средоточием мировой литературы является русская литература. Это глубочайшая, богатейшая по своим формам и языку литература. Классика остается классикой навсегда.

— Именно русская литература, на мой взгляд, еще в 19-м веке поставила главные проблемы века 21-го — «Отцы и дети», «Преступление и наказание», «Война и мир»…

— Литературоведы уже постигают значимость русской литературы для мирового литературного процесса. Но все это надо донести до массового читателя.

— Коль скоро мы заговорили о мировой литературе, как, по-вашему, сегодня — важный этап мировой литературы, или время затишья, когда ничего особенно интересного не создается?

— Мне трудно ответить на ваш вопрос. Это надо на многих языках читать в оригинале. Но то, что мне доступно, вынуждает меня говорить, что ничего очень значительного, на уровне мирового открытия, в литературе за последнее время не появлялось.

— Наверное, это нечестно с моей стороны задавать такой вопрос вам, потому что я сам ответа не знаю. И, тем не менее, вы помните, какие писатели за последние пять лет получили Нобелевскую премию по литературе? Кому вы бы сами дали эту премию, если бы были в Нобелевском комитете?

— Я тоже не помню, признаться. Премии носят порою конъюнктурный характер. А если бы я был в Нобелевском комитете, наверное, принял бы во внимание немало разных факторов.

— Я помню, мы в свое время спорили: а на каком языке пишет Чингиз Айтматов — на русском или киргизском?

— Я пишу на двух языках. Но в Европе я пишу только на русском. Русский язык дает больше возможностей. Потому, что это сразу находит отклик. И переводчики ждут, практически сразу переводят на немецкий, французский и другие языки.

— Когда мы «Плаху» читали, у нас возникали некоторые ассоциации, которые связывали и с вами, и с Михаилом Булгаковым, с его знаменитым «Мастером».

— Никаких в то время ассоциаций у меня не было. У Булгакова были описаны последние дни и часы жизни Иисуса Христа. Они общезначимы. Эту тему каждый по-своему может толковать. Это навеки данная сцена. Существуют вечные сюжеты, которые переосмысливаются, прилагаются к новой действительности, к новой человеческой сущности. Но все равно остается основополагающий фундаментальный источник событий, написанный однажды и навсегда.

— А что вы сейчас пишете?

— Это наша современность, о людях, переживающих нашу современную политическую эпоху. Трудно пока говорить.

1 Приводим список книг Чингиза Айтматова: «Джамиля» (1958), «Тополёк мой в красной косынке» (1961), «Первый учитель» (1962), «Прощай, Гюльсары!» (1966), «Белый пароход» (1970), «Восхождение на Фудзияму» (пьеса, в соавторстве с К. Мухамеджановым), «Ранние журавли» (1975), «Пегий пёс, бегущий краем моря» (1977), «И дольше века длится день» (1980, впоследствии переименован в «Буранный полустанок»), «Плаха» (1986), «Тавро Кассандры» (1996), «Встреча с одним бахаи» (Беседа с Фейзоллой Намдаром) (1998), «Когда падают горы (Вечная невеста)» (2006)

2 Манкурт — популяризированная Чингизом Айтматовым в романе «И дольше века длится день» («Буранный полустанок») тюркская легенда о том, как человека превращают в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни. Согласно Айтматову, предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли, и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову и причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой. Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о прошедшей жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину. Рабы—манкурты ценились гораздо выше обычных. В «И дольше века длится день» рассказывается о том, как молодого кипчака Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуаньжуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев. — Прим. ред.

  • 21870 просмотров

Биография Айтматова

Чингиз Торекулович Айтматов родился 12 декабря 1928 года в киргизском селе Шекер.

Читайте также:  Сочинения на свободную тему — Мой любимый композитор 2 — сочинение

Его отец, Торекул Айтматов, состоял в партии КПСС и был влиятельным политиком в Киргизской ССР. Мать, Нагима Абдувалиева, являлась военным политработников и общественным деятелем.

Супруги были ярыми сторонниками коммунизма и делали все возможное, чтобы пропагандировать идеи Ленина и Сталина.

Кроме Чингиза у Айтматовых родился мальчик Ильгиз, девочка Роза и двойняшки Люция и Рева, последний из которых умер еще в младенчестве.

Детство и юность

В 1933 г. Айтматовы переехали в Москву, так как отец семейства пошел на повышение. Однако когда наступил 1937 г., супруги столкнулись с серьезными испытаниями.

По обвинению в антисоветской деятельности Айтматов-старший был этапирован обратно в Киргизию.

image Чингиз Айтматов в молодости

Спустя год его объявят врагом народа и расстреляют. В связи с этим его супруге, как жене «врага народа», придется столкнуться с разного рода трудностями и ущемлениями в правах.

Когда Чингизу Айтматову исполнилось 14 лет, началась Вторая мировая война. Поскольку юноша был достаточно образованным, его назначили на должность секретаря сельсовета.

После окончания войны, он поступил в Джамбульский зоотехникум, который окончил с красным дипломом.

В 1948 г. Айтматов успешно сдал экзамены в Киргизский сельскохозяйственный институт, где проучился 5 лет.

image

В этот период биографии он начал писать в местной газете свои первые рассказы. Интересен факт, что он одинаково хорошо писал произведения, как на русском, так и на киргизском языках.

Произведения Айтматов

В 1956 г. Чингиз Айтматов поехал в Москву, чтобы поступить на Высшие литературные курсы. Таким образом ему хотелось повысить свою квалификацию писателя.

Через год из-под его пера вышли повести «Лицом к лицу» и «Джамиля», которые принесли Чингизу определенную популярность. Интересен факт, что первый роман он напишет только в 1980 г.

В творческой биографии Айтматова преобладают произведения, написанные в жанре реализма. Однако у него есть немало рассказов и романов с элементами фантастики, которые будут написаны им в более поздний период жизни.

Читайте также:  Краткое содержание Ю. Олеша «Три толстяка»

Особый интерес Чингиз Айтматов проявлял к народному творчеству. Ему нравились народные былины и предания, герои которых боролись со злом и несправедливостью.

Основными произведениями в биографии Айтматова считаются повести «Прощай, Гульсары!» и «Белый пароход», а также романы «Буранный полустанок» и «Плаха».

«И дольше века длится день»

image

Чтобы заявить о себе как о классике, Чингизу Айтматову требовался роман. Над ним автор работал очень долго. Книга «И дольше века длится день» была опубликована только в 1980 году.

В этом произведении тесно переплетаются между собой события в жизни Буранного Едигея с воображаемой фантастической линией, в которой человечество вступает в контакт с инопланетной цивилизацией.

В результате писателю Чингизу Айтматову удается добиться желаемого эффекта. Читатель четко понимает, что героям проще договориться с инопланетянами, чем между собой. В этом заключается их главная трагедия. Они отказываются друг другу доверять.

Личная жизнь

Чингиз Айтматов был дважды женат. Первой супругой в его биографии стала Керез Шамшибаева, с которой он познакомился еще в студенческие годы.

На то время девушка училась в медицинском институте. Чингиза привлекло к ней то, что помимо медицины она интересовалась литературой.

В скором времени они решили пожениться. В этом браке у них родилось 2 мальчика – Санджар и Аскар.

Чингиз Айтматов с женой Керез, сыновьями Санжаром и Аскаром

Однако со временем Айтматов потерял интерес к супруге, в результате начал встречаться с балериной Бюбюсарой Бейшеналиевой.

Между ними завязался бурный роман, длившийся 14 лет. Айтматов и Бейшеналиева не могли узаконить отношения по ряду причин.

Чингиз Айтматов и Бюбюсара Бейшеналиева

Известный писатель и коммунист не имел права просто так уйти от жены и создать семью с другой женщиной.

В свою очередь Бюбюсара, будучи народной артисткой СССР, не могла выйти замуж за разведенного мужчину.

Читайте также:  Пивная «Гамбринус» из одноименного рассказа А.И. Куприна

В результате Айтматов продолжал жить с законной женой и встречаться с любовницей. Свои чувства, которые он переживал в тот период биографии, литератор отображал в собственных произведениях.

Айтматов так и женился на Бейшеналиевой, поскольку она умерла от рака груди в 1973 г. Смерть балерины стала для Чингиза настоящей трагедией, которую он очень болезненно переживал.

Вторая семья Чингиза Айтматова

Второй женой в биографии Айтматова стала Мария Урматовна, у которой уже была дочь от первого брака. После свадьбы у них родился мальчик Эльдар и девочка Ширин.

Смерть

В конце жизни Чингиз Айтматов болел диабетом. В 2008 г. он отправился в Татарстан на съемки картины «И дольше века длится день». Премьера фильма должна была состояться к юбилею классика.

В один из съемочных дней Айтматов серьезно простыл. Болезнь начала прогрессировать, и вскоре переросла в острую пневмонию.

Это привело к отказу почек, в результате чего писателя в срочном порядке отправили на лечение в Германию. Спустя месяц врачам стало ясно, что Айтматова уже не удастся спасти.

Чингиз Айтматов умер 10 июня 2008 г. в возрасте 79 лет. Его похоронили на кладбище Ата-Бейит, неподалеку от столицы Киргизии.

Интересен факт, что место своего будущего погребения писатель выбрал еще в 90-х годах прошлого века, когда узнал, что на этом кладбище покоится тело его расстрелянного отца – Торекула Айтматова.

Детство и юность

В 1928-м, 12 декабря, Чингиз появился на свет в маленьком киргизском селении Шекер, став самым младшим, четвертым ребенком в семье крестьянского активиста Торекула. Отец, воодушевленный коммунистическими идеями, отдавал все силы служению новому порядку, был переведен в Москву, получал образование и делал партийную карьеру.

Мать, Нагима, была актрисой, но оставила все и пошла вслед за мужем, стала участвовать в его партийных делах. Она была очень образованной женщиной, знала несколько языков, имела несколько профессий. Именно она спасла детей, когда наступил страшный 37-й.

Волнения и многочисленные аресты вынудили Торекула Айтматова отправить своих близких в Киргизию, в родное село. Он понимал, что там, возможно, жену и детей не разлучат и не отправят по лагерям. Нагима не хотела оставлять свою любовь, но ради детей уехала. Отца вскоре арестовали и расстреляли.

Дома, в Киргизии, поначалу все боялись связываться с женой «предателя», но мир не без добрых людей и Нагима добилась своего – нашла работу, жилье и устроила детей в школу в соседней с Шекером Кировке. К ее удивлению, никто не относился к ним, как к «прокаженным», напротив, люди относились с сочувствием и поддержкой, и особенно сильно это проявлялось в отношении учителей к детям Торекула.

Когда началась война, все мужчины старше 16-ти лет ушли на фронт. Нагима стала бухгалтером местного колхоза, а 14-летний Чингиз – секретарем местного совета. Мальчишке пришлось взвалить на плечи обязанности взрослого, ответственного мужчины, при этом продолжая учиться в школе. Рядом с ним трудились такие же подростки, ставшие потом героями книг: Алиман, Толгонай…

Чингиз Торекулович Айтматов любил родные края и хотел отдавать им все свои силы – земле, людям. Как и его отец, жаждал заняться крестьянским трудом. После 8-го класса уехал учиться в Джамбул, где с отличием окончил зоотехникум, а затем поступил в сельскохозяйственный институт во Фрунзе. Закончив высшее образование в 1953-м, работал ветеринаром, печатая свои рассказы о родной земле в местных изданиях.

Писательская карьера

К 1956-му году Чингиз понял, что хочет посвятить себя литературе и отправился учиться на столичные Высшие литературные курсы, а уже через год его повесть «Джамиля» переведена на французский. Работал корреспондентом «Правды» и некоторых журналов. В 1965 году снят первый фильм по книге Айтматова «Первый учитель». «Белый пароход», повесть 70-го года, становится одним из самых знаменитых во всем мире произведений.

Сплетение глубокой человеческой драмы, философии, мифологии и яркого киргизского колорита в произведениях Чингиза Айтматова стало новшеством в литературе и покорило сердца многих читателей всей планеты. Он говорил о развитии цивилизации, в котором главным мерилом должны стать не деньги, а простая искренняя человечность и осознание хрупкости и красоты окружающего мира.

Первую свою высокую награду Чингиз получил в 1963 году (Ленинскую премию), и дальше не проходило и года без какого-то нового звания, медали, приза и почетных наград, каждая новая книга переводилась на множество языков, писатель становится известным во всей Европе, в США и на Востоке.

С девяностого года Айтматов стал послом России сначала в Люксембурге, а затем во всех государствах Бенилюкса, а также представителем РФ в ЮНЕСКО и НАТО. Создал международный благотворительный фонд, которым руководил до конца жизни. Биографию и литературу Айтматова изучают во многих европейских школах. Но он остается простым человеком, больше всего ценящим жизнь, природу и простых людей.

Память

  • Имя Айтматова присвоено в Бишкеке городскому парку, Русскому драматическому театру. В перспективе — создание Музея Айтматова в киргизской столице.
  • В октябре 2008 года в Чолпон-Ате на северном берегу Иссык-Куля был открыт памятник Чингизу Айтматову[15].
  • На литовском монетном дворе, договор с которым подписал Киргизский национальный банк, отчеканена серия из шести коллекционных серебряных монет — «Чингиз Айтматов», «Джамиля», «Первый учитель», «Материнское поле», «Прощай, Гульсары!» и «Белый пароход»[16].
  • Именем писателя названы улицы в Бишкеке, Казани, Анкаре, Баку, Астане.
  • В 2007 году была выпущена почтовая марка Киргизии, посвященная Айтматову.
  • В 2011 году в Бишкеке установлен памятник писателю на площади Ала-Тоо.
  • В 2011 году в Лондоне учреждена Международная премия имени Чингиза Айтматова. Премию вручает Академия Айтматова, основанная в Лондоне профессором Рахимой Абдувалиевой, долго работавшей с писателем. Награждение будет происходить в день рождения Чингиза Айтматова[17][18].
  • В 2013 году в Санкт-Петербурге безымянной зелёной зоне присвоено название сквер Чингиза Айтматова.
  • В 2013 году в Москве, в атриуме Библиотеки иностранной литературы, открыт памятник-бюст Чингизу Айтматову работы народного художника РФ Георгия Франгуляна
  • В 2014 году «Аэрофлот» назвал в честь Чингиза Айтматова один из своих новых лайнеров Боинг 737—800 [19].

Вышли мы все из «Манаса»

Впервые в жизни я увидел и услышал Чингиз-ага в 1962 году на встрече со студенческой молодежью в его родном Киргизском сельскохозяйственном институте, который он окончил по специальности зоотехника. В последующем это в немалой степени сказалось в его писательском творчестве: он удивительно точно описывал повадки животных в своих произведениях. В большом актовом зале института яблоку было негде упасть. Чингиз-ага был молод, энергичен и потрясающе красив. Надо ли говорить о том, что он был всеобщим любимцем и кумиром молодежи. Уже были написаны его первые повести «Лицом к лицу», «Джамиля», «Верблюжий глаз», «Тополек мой в красной косынке», «Первый учитель». А неповторимая в своей искренности и пронзительности «Джамиля» увидела свет на французском языке в переводе Луи Арагона, который назвал ее лучшей поэмой о любви, написанной в XX веке. А через год, в 1963-м, выйдет сборник первых рассказов и повестей Айтматова «Повести степей и гор», удостоенный Ленинской премии — высшей государственной награды Советского Союза. В те годы Чингиз Айтматов был в зените признания и славы.

читайте также—> image —>image Президент Киргизии и мэр Москвы открыли памятник Чингизу Айтматову

Книги раннего Айтматова не просто бестселлеры, а супербестселлеры. Люди с раннего утра становились в очередь в книжных магазинах, чтобы достать очередную айтматовскую книгу. Запись на его книги в библиотеках растягивалась на недели и месяцы. Была настоящая «айтматомания». Для нас он был сродни первому космонавту мира Юрию Гагарину. Действительно, его первая значительная повесть «Лицом к лицу» увидела свет в 1957-м, — в год покорения космоса и запуска первого спутника Земли, а «Первый учитель» вышел из печати в год полета Гагарина в космос. Айтматова с Гагариным объединяло удивительное человеческое обаяние. Вполне естественно, что слава Айтматова была сродни славе первого космонавта Гагарина. Так мы воспринимали феномен Айтматова в 60-е годы.

Однако тогда, в 1962-м, Чингиз-ага весь вечер рассказывал о героическом эпосе «Манас», который он называл «океаноподобным», а затем о великом сказителе эпоса Саякбае Каралаеве, которого с любовью называл «Гомером XX века».

В своем литературном творчестве он черпал вдохновение в «Манасе» и малых эпосах — бесценной кладези тысячелетней народной мудрости и энциклопедии духовной жизни киргизского народа. Практически все творчество Айтматова было пронизано мифологическими мотивами, в них вплетены легенды и притчи. Как, например, знаменитая легенда о манкуртах в романе «Буранный полустанок».

Подобно метеору, Айтматов уже в 30 лет ворвался в российский культурный мир и был в нем радушно принят

Сын достойно продолжил то дело, которое начал его отец Торекул Айтматов, поскольку первое официальное решение об издании эпоса «Манас» по докладу выдающегося ученого и государственного деятеля Касыма Тыныстанова было принято еще в 1925 году правительственной комиссией под председательством Торекула Айтматова — видного государственного деятеля Киргизии, репрессированного в 1938-м. Однако «Манас» увидел свет только в конце 1940-х — начале 1950-х годов. Так, с самой первой встречи Чингиз-ага и «Манас в моем сознании всегда стоят рядом.

И дольше века длится день

Произведения Айтматова «Материнское поле», «Прощай, Гульсары», роман «Белый пароход» в 1960-е годы всколыхнули жизнь всего Советского Союза. Повесть «Прощай, Гульсары» (1966) была удостоена Государственной премии СССР, а роман «Белый пароход» (1970) стал мировым бестселлером начала 70-х годов. Секрет необычайной популярности книг Айтматова я вижу в тесной сопряженности его творчества с реальной жизнью и реальными героями.

К 1970-м годам в писательском творчестве Айтматова прослеживается гармоничная эволюция от романтических, щемящих душу повестей «Джамиля» и «Первый учитель» до таких философских по духу произведений, как повесть «Пегий пес, бегущий краем моря» (1977) и роман-притча «Буранный полустанок» (1980). Этот роман стал вершиной блистательного творчества Айтматова.

читайте также—> image —>image В «Российской газете» отметили грядущее 90-летие Чингиза Айтматова

Будучи национальным самородком, Чингиз Айтматов писал с изяществом и блеском на русском языке, уже в 30 лет, подобно метеору, он ворвался в российский культурный мир и был в нем радушно принят. Именно благодаря русскому языку и русской культуре, ставшей неотъемлемой частью его духовного мира, творчество Айтматова достигло мировых вершин, стало достоянием всего мира. Он был одновременно киргизским и советским писателем, мастером философского романа XX века, хотя сам он предпочитал говорить — «эпического романа».

Чингиз Айтматов стал писателем планетарного масштаба. В произведениях Айтматова присутствуют киргизские герои, особенности нашего горного края, но чувства и эмоции героев универсальны, едины для всех людей планеты — это для Айтматова было главным.

В творчестве Айтматова неизменно присутствовали три темы — три страха. Прежде всего страх ядерной войны, страх перед экологической катастрофой и страх нравственного упадка.

Он писал о необходимости гармонии человека и природы, окружающего мира. В этом его позиция была близка взглядам академика Никиты Моисеева, которого вдохновляли идеи Вернадского о ноосфере.

Основным приоритетом XXI века Айтматов считал духовность. Айтматов был оптимистом. В его произведениях красной нитью проходят вера в человека, вера в будущее человечества.

Прораб перестройки

Моя вторая встреча с Чингиз-ага произошла через четверть века — в 1987-м. В тот год он был занят подготовкой и проведением форума выдающихся интеллектуалов со всего мира на Иссык-Куле, чтобы выработать повестку мира третьего тысячелетия.

В ту пору я работал заведующим отделом науки и учебных заведений ЦК Компартии Киргизии и был в числе тех, кто обеспечивал организацию и проведение форума. В этот период Чингиз-ага часто заходил в отдел по тем или иным вопросам подготовки форума. Именно тогда мы сблизились, можно сказать — подружились, засиживались подолгу, обсуждая все наболевшие проблемы общества и, конечно же, ход горбачевской перестройки. Айтматов тогда находился в центре горбачевской перестройки.

Горбачев намеревался создать в Союзе интеллектуальный центр мирового класса для продвижения принципов «нового мышления» в международной политике. Чингиз Айтматов был близок к Горбачеву, являлся его советником и в то время самой крупной и авторитетной фигурой, способной объединить международную группу интеллектуалов. А Иссык-Куль, одно из самых загадочных и красивейших мест в мире, был выбран как место проведения форума. Так возник названный по имени «голубой жемчужины»  Киргизии «Иссык-Кульский форум интеллектуалов», в рамках которого выдающиеся общественные деятели пытались найти пути совершенствования  современного миропорядка, взывали к разуму политических лидеров мира, к отказу от применения силы в решении спорных международных проблем под девизом «От культуры войны — к культуре мира!», провозглашенным Айтматовым совместно с его другом Федерико Майором, тогдашним Генеральным директором ЮНЕСКО.

Став президентом независимого Кыргызстана, я продолжил эту линию на создание на Иссык-Куле международного интеллектуального центра. Крупные международные форумы с участием Айтматова там проводились регулярно и с большим успехом. Особенно хотел бы выделить «Иссык-Кульский форум 1997» с участием Айтматова и Горбачева, а также многих участников первого исторического форума 1987 года, а также Международную конференцию 2004 года, посвященную 75-летию Чингиз-ага. В моей памяти особенно ярко всплывают июньские дни 2004-го, когда на берегу Иссык-Куля состоялась конференция на тему «О диалоге культур и партнерстве цивилизаций во имя мира» под председательством Чингиза Айтматова.

Оцените статью
Поделиться с друзьями